НачалоТостер
Комментарии к статье

Многотиражные записки

Д. К.
19 НОЯ 17:31  Nansen
Полагаю, что в целях конспирации коробкой назван гроб. И когда он проснулся (в гробу) и обнаружил, что имеет инструмент, которым он может высверлиться на свет божий, стал оч. счастливым: предчувствия его не обманули.
18 НОЯ 20:59  CocaineTeddyBear
Насчет надписи... Будь я американскоим сценаристом средней руки, я бы вложил эти слова в уста маниака. Это же элементарно: вот он едет на машине (Додж), на заднем сидении - мычащая коробка с отверстиями (для перевозки животных). Но там не мини-коровка! Там - его жена. И он ей это говорит. По моему, нормальный получися бы триллерик. Ну, в кинотеатрах бы он провалился, конечно, зато в прокате взял бы свое.
18 НОЯ 12:28 
bore - это не высверлилось, а родилось... многозначное слово однако, хмм bear, bore, borne (born)
17 НОЯ 16:59  Joachim
У нас в России тоже можно издавать такой журнал. Только придется заборы сканировать :)
17 НОЯ 07:47  Deckster
О! Супер! Надо будет соседу-китайцу машину зерном обсыпать - бо заколебал уже своей персоной :)) Спасибо Тостеру за классный совет! :))
15 НОЯ 16:03  Double
Мдя, по поводу перевода: можно У.Р. нписать статью уже о том как ОНА переводит другие статьи и тексты :)
15 НОЯ 16:00  Дмитрий
Интересно. Кстати, американцы плохо знают свой родной язык, пишут предложения с лексическими ошибками.
15 НОЯ 11:54  женя
спасибо за классную статью. настоящее удовольствие
15 НОЯ 01:06  Maniac
Насчет Царапанья Гвоздем На Капоте - Это Не Со Всеми Так. С Детства Помню, Что Мои Мать С Отцом ВСЕГДА Писали Записки Водителям. Коротко И Вежливо. И Это Всегда Имело Нужный Эффект. Вот Примерный Текст В Качестве Бесплатного Шаблона: "Уважаемый Водитель! Вы Загораживаете Проезд К Дому Такому-То. Пожалуйста, Ставьте Машину В Другом Месте".
14 НОЯ 14:22  undefined
Хм. Это ж вуаеризм.
14 НОЯ 11:09  tmy
Супер.
14 НОЯ 10:13  mamza
Nu prosto prekrasno!
14 НОЯ 05:16  niko
переводы др страдают эвфемизмом
14 НОЯ 03:30  fearwall
"Page me later" означает вовсе не "Забери меня попозже". Оная фраза в 90% cлучаев переводится как "позвони мне на пэйджер".

К статье
Copyright  ©  2001—2002 «Тостер»